No exact translation found for صناعات كبيرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صناعات كبيرة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Merkel und ihre außenpolitischen Berater machen sich keine Illusionen darüber, dass hinter Chinas Produktpiraterie Pekings Kalkül steht, den chinesischen Unternehmen bei der Modernisierung zu helfen.
    فالمستشارة ميركل ومستشاروها للشؤون السياسة الخارجية لا يتوهمون ثانية واحدة أن هناك حساباً صارماً يقف وراء القرصنة الصينية الكبيرة للمنتجات الصناعية، حساباً يهدف إلى دعم التحديث التقني للمؤسسات الاقتصادية الصينية الخاصة.
  • "Der Irak ist ein rohstoffreiches Land. Deutschland ist ein Land mit großer technologischer und industrieller Erfahrung", sagte Merkel
    ومن جانبها قالت ميركل أن العراق بلد غني بالمواد الخام، وألمانيا بلد تتمتع بالخبرات التقنية والصناعية الكبيرة.
  • Dazu gehören massgeblich die Bonyads, die wohltätigen Stiftungen - Konglomerate, zu denen grosse Ländereien und ganze Industrien gehören.
    وينتمي إلى ذلك بدون شك الجمعية الخيرية "البنياد"،– مجموعات مختلفة تمتلك أراض كبيرة وصناعات بأكملها.
  • Diese Abkommen garantieren den freien Warenverkehr für alle Industrie- und für eine Reihe von Agrarprodukten. Dabei werden vor allem industrielle Erzeugnisse vom Norden in den Süden verkauft, die landwirtschaftlichen in umgekehrter Richtung.
    تضمن هذه المعاهدات نقلا حرا للسلع بالنسبة لكافة المنتجات الصناعية ولعدد كبير من المنتجات الزراعية. وقد تضمن ذلك تصدير السلع الصناعية على وجه خاص من الشمال إلى الجنوب والسلع الزراعية على عكس ذلك أي من الجنوب إلى الشمال.
  • Saudi-Arabien hat mit billigem Erdöl, Gas und Ölprodukten notorisch energieintensive Branchen wie die Stahl-, Zement- und Aluminiumindustrie gefördert, die nun zum hohen Energiebedarf beitragen.
    لقد شجعت السعودية ببترولها وغازها ومنتجاتها النفطية الرخيصة قيام منشآت صناعية تستهلك كميات كبيرة من الطاقة، مثل صناعة الحديد والصلب والأسمنت والألومينيوم، هذه الصناعات تتسبب الآن في وجود احتياج ضخم للطاقة.
  • Zum gegenwärtigen Zeitpunkt existiert kein hochrangiges Forum, das Führern aus großen Industrie- und Entwicklungsländern regelmäßig Gelegenheit für offene Gespräche, Erörterungen und die Lösung von Problemen bietet.
    وفي الوقت الحالي، لا يوجد منتدى رفيع المستوى يتيح للقادة من البلدان ذات الاقتصادات الصناعية الكبيرة والاقتصادات النامية فرصة منتظمة لإجراء حوار صريح ومداولات وحل للمشكلات.
  • Im staatlichen Bereich oder in der Privatwirtschaft würde eine solche Aufgabe von einem eigenen IT-Chef wahrgenommen.
    وهذه المسؤولية يتولاها، على صعيد الحكومات أو دوائر الصناعةكبير موظفي المعلومات”.
  • legt den am Kimberley-Prozess beteiligten Ländern nahe, die Erweiterung der Teilnehmerschaft daran zu erwägen, um allen wichtigen Staaten mit maßgeblichem Interesse an der Weltdiamantenindustrie die Teilnahme an weiteren Tagungen zu ermöglichen, und in enger Zusammenarbeit mit der Diamantenindustrie und unter Berücksichtigung der Auffassungen der in Betracht kommenden Teile der Zivilgesellschaft die zwischenstaatlichen Verhandlungen zur Ausarbeitung detaillierter Vorschläge für das vorgesehene internationale Zertifikationssystem für Rohdiamanten voranzubringen;
    تشجع البلدان المشاركة في عملية كيمبرلي على النظر في توسيع عضوية هذه العملية حتى يتسنى لجميع الدول الرئيسية التي لها مصلحة كبيرة في صناعة الماس العالمية المشاركة في الاجتماعات المقبلة، والمضي قدما بعملية التفاوض على الصعيد الحكومي الدولي من أجل وضع مقترحات مفصلة للخطة المتوخـاة لإصدار الشهادات للماس الخام، وذلك بالتعاون الوثيق مع أوساط صناعة الماس، ومع مراعاة آراء عناصر المجتمع المدني ذات الصلة؛
  • betont, dass es besonders wichtig ist, mittels energischer Kooperationsbemühungen seitens aller Länder und Institutionen ein günstiges internationales wirtschaftliches Umfeld zu schaffen, um eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung in einer Weltwirtschaft zu fördern, die allen Menschen dient, und bittet in diesem Zusammenhang die entwickelten Länder, insbesondere die großen Industriestaaten, die einen maßgeblichen Einfluss auf das Wachstum der Weltwirtschaft haben, bei der Formulierung ihrer makroökonomischen Politik deren Auswirkungen mit Blick auf ein günstiges außenwirtschaftliches Klima für Wachstum und Entwicklung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu berücksichtigen;
    تشدد على الأهمية الخاصة لتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من خلال جهود تعاونية كبيرة تبذلها جميع البلدان والمؤسسات لتعزيز تنمية اقتصادية منصفة في اقتصاد عالمي تفيد منه جميع الشعوب، وتدعو، في هذا السياق، البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما البلدان الصناعية الكبرى ذات القدرة الكبيرة على التأثير في نمو الاقتصاد العالمي، إلى أن تراعي، عند وضع سياسات الاقتصاد الكلي الخاصة بها، آثار تلك السياسات على البيئة الاقتصادية الخارجية بحيث تكون مواتية للنمو والتنمية في البلدان النامية خصوصا؛
  • Da man davon ausgehen kann, dass diese Leiden gleichmäßigüber die Bevölkerung verteilt sind, müssen sie auch einenerheblichen Teil an Politikern, Vorständen, Lehrern und Militärs inallen Rängen betreffen, die sie regelmäßig in einen Zustandversetzen, in dem sie psychotisch, wahnhaft und ihres gesunden Urteilsvermögens beraubt sind.
    وفقاً لافتراض مفاده أن مثل هذه الحالات موزعة بشكل متساو بينالسكان، فهذا يعني أنها لابد أن تصيب حصة كبيرة من صناع السياسات،ومديري الشركات، والمعلمين، والأفراد العسكريين من كل الرتب، وهو مايجعلهم معرضين بشكل متكرر للذهان والضلالات والحرمان من القدرة علىالحكم السليم.